■ 热门评测more

 28 12
发新话题
打印

忍了好久,我就想知道口袋汉化的一件事,没有催的意思

本主题由 ★月下雪影★ 于 2008-7-18 01:53 AM 关闭
我想说一下,希望可以先放出剧情的就可以了,口袋的宠物名字大家可要小新汉化的,我觉得就算是比较好的绿宝石汉化名字也很多错误...不是一般的多,我觉得可以按照http://nds.tgbus.com/ndsgl/200612/20061202170354.shtml这里面的名字来翻译....这里面基本没有错误...我只一个多年的口袋迷,从小就玩到现在,都19了...不希望再看到名字奇怪的汉化了

TOP

节拍华丽难度只有一个勉强S的人路过...

TOP

PMDP汉化进展公布(多图),另有一事需要大家帮忙


经过几日的紧张作业,今天幺幺汉化小组进行了PMDP汉化以来的第一次文本导入测试。最终,文本成功导入,而汉化后的游戏也成功在DSLINK、SC等烧录卡上运行,这是一个可喜的消息,但是却在大家万分欣喜之际发现了一个问题,现在先按住不说,本帖最后将向大家说明,而且需要大家帮忙解决这个问题
首先,让我们来看看我们所取得的一些进展:
文本成功导入,字体也很不错,大家先看看吧!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

效果还是可喜的,再来就是对以上图片的一些说明:
1,博士名和精灵球没有翻译,是因为这个是专有名词,准备最后在总文本中统一替换的
2,逗号看着难看是因为还没有修改,以后会美化的

接下来就说说让人郁闷的一个问题吧:
这个测试版在给主角起名时突然黑屏并死机,经过破解人员检查,其原因是这个地方的字库将写入内存,而修改后的此处对应的中文字库达到了1.8M,这是不可能写入DS内存的,所以势必会引起死机。
为了验证这个说法,破解人员对该处对应的字库做出了限制,结果成功通过了起名,但是这样依然存在问题——该字库对应地方均无法使用中文,目前确定使用该字库的地方有“是”“不是”之类的选择支,80%确定的有背包里的文字。如果限制字库读取的话,这些地方的将只能使用日、英文,中文将显示为空白:
 

但是,这不是一定不能解决的,只要找到了有哪些地方使用了这种字库,我们还可以想办法分析数据以找到解决方法!
所以目前,我们希望广大玩家帮我们寻找下有哪些地方使用了这个字库,也就是那些地方使用了和起名时选择的日文一样大小的字体,然后在本帖汇报,最好能附上照片,以便我们处理,谢谢!

TOP

LS又在灌水了吗?
汉化校对物品精灵名称去口袋525论坛是最好的

TOP

慢慢等是对汉化者的尊重:yoci6:
不再相信爱情
         爱情本来就不可信

TOP

引用:
原帖由 sqzjj14 于 2007-1-21 21:53 发表
激烈应援我打了2个星期都打不过去!
节拍我都快暴了,激烈最后那关太难了
我激烈和华丽是一天通的,华丽陨石是在第4次过的时候S的
强烈推荐:夏目友人帐!淡淡的感触,淡淡的感伤~片尾曲配合作品意境完美.......

TOP

可以去请施大侠帮帮忙阿

TOP

说不定汉化组准备五一献礼呢

TOP

 28 12
发新话题