■ 热门评测more

发新话题
打印

【YYJoy汉化小组】0640-《胜利十一人DS》完全汉化版

本帖已经被作者加入个人空间 本主题由 ★月下雪影★ 于 2008-7-15 03:00 AM 下沉

【YYJoy汉化小组】0640-《胜利十一人DS》完全汉化版




【Yyjoy汉化组】0640-《胜利十一人DS》完全汉化版




      此游戏的汉化项目启动已经有些时日,文本的翻译在许久之前就已经完成,只是期间由于美工出国耽误了一些时日,还好今日终于和大家见面了。虽然有许多朋友觉得这个游戏不值得汉化,但是作为小组破解人员的休闲小作品,既然已经立项,那么就会将它进行到底,就比如我们正在进行的其它项目,也会坚持到底,即便平时我们没有放出进度,但是汉化小组的成员都在坚持这项我们打心里面热爱的事业。

      关于大家最感兴趣的《口袋妖怪DS》,小组从来都没有停止过,目前文本翻译进度大概在50%左右,图片未汉化,关于之前提到的小字部分遇到的困难,目前还未找到比较好的解决办法,但是最恼人的还是翻译问题,目前小组的日翻严重缺乏,所以希望有志之士参加《口袋妖怪DS》的汉化工作,希望在大家的努力之下,尽快完成这一举世瞩目的大作汉化工程。

      此外,得益于小组精良的英文翻译,另一重点汉化游戏《黄昏旅馆》(《215 ROOM》或者《天使记忆》)目前进展顺利,以下是合计共6M大小的文本翻译进度:
      第一章翻译完工,文本整理完工(特别感谢Toni日以继夜的翻译)。
      第二章翻译完工,文本整理60%。
      第三章翻译完工,文本整理进行中。
      第四章翻译完工,未润色。
      第五章翻译完工,未润色。
      第六章翻译完工,未润色
      第七章翻译完工,未润色。
      第八章翻译中,进度50%
      第九章翻译中,进度90%。
      第十章翻译中,进度80%。
      图片未汉化,另有460K的system.txt(支线剧情, 以及繁杂的其他类翻译)已经分发。

      YYJoy汉化小组其它汉化项目:
      《三国无双DS》:完全破解,文本全导出,翻译中。
      《说!听着做DS料理》:进度慢,目前翻译缺乏,近期不可能发布。
      《逆转事典》:主体部分文本导出,部分翻译,由于文本很乱,需要边玩边翻译,难度大。
      《主题公园》:完全破解,文本全导出,翻译中。
      《模拟城市》:完全破解,文本导出,翻译进度四分之一。

      在此感谢各个成员为之做出的贡献以及牺牲,没有更多的话,希望所有玩家发自内心的感谢能够报答各位的辛苦……

         
     补丁说明
                 
  1、0640-《胜利十一人DS》完全中文汉化版补丁基于编号0640的《0640_-_Winning_Eleven_DS》制作,此补丁需要针对0640号Clean Rom进行Patch工作。
  2、将补丁文件和原始ROM放在同一文件夹下,将编号为0640的ROM更名为lgc-wiej.nds,运行补丁,生成的ROM即位汉化版ROM,原ROM依然为clean ROM 3、考虑到某些朋友的实际情况,提供打好补丁的完全中文版0640-《胜利十一人DS》。
  4、在Debug时我们发现,此汉化版在清除存档操作后,语言会自动切换成日文所以请不要清除存档,如果必须清除存档,请重新拷贝。
  5、烧录卡用户在选择存档时请选择2M存档,而非512K。
  6、虽经我们数日重复排错,但难免会出现错误,如报错请至YYJoy汉化小组专区http://bbs.yyjoy.com/forum-65-1.html
      7、此补丁仅供WE爱好者测试之用,请于下载后24小时内删除。
  
               
    STAFF
         
  破解……:Creuset
                 
  翻译……:初二夏天的回忆
                 
  美工……:实验小白鼠 月下风铃 AK47爆头王
                 
  感谢……:承宇提供翻译支持


      下载


      

      

       Clean Rom下载链接

      招募

      由于YYJoy汉化小组进行的项目众多,尤其是《口袋妖怪DS》这种需要许多人协力翻译的大作,所以小组长期面向玩家招募日文、英文翻译,有意者请至YYJoy汉化组专区报名。

      声明


  既然我们已经踏上了汉化之路,那么就会无怨无悔地走下去,还是那句话,不会因为Lamer的无耻终止我们心目中这神圣的工作!
       
  Yyjoy 2007 - Lamers cant beat us!

  感谢所有的汉化组
      感谢所有支持我们的玩家
      感谢任天堂
      感谢将行货带入中国的iQue!

      提示

       有些用户看到YYJoy汉化组放出的Rom提示中说存档要用2M,担心自己使用512K存档的R4不能运行。
       实际上这就过虑了,我们所讲2M存档,是指如游戏的原始存档,譬如AK、SC DS、EZ5在初运行游戏之时需要选择游戏存档,那么就要选择2M,而R4的存档在游戏运行时就自动生成为512K,所以也可以直接运行。
      经测,R4/M3可成功运行《胜利十一人DS》汉化版。

TOP

果然是我的哈啊 灭哈哈 we的时间不短, 不过如果得到大家的认可也是值得的了

[ 本帖最后由 小de 于 2007-4-28 01:08 AM 编辑 ]
【y.h.K】左翼[DD团]: dynamic strength loyal positive



宫城:跟你们说了要防好三井的阿阿,你们这群白吃!

TOP

果然- -!

TOP

de!!!!!!!!!!!!!!!滥用职权啊!!!!!!!!!!!1

TOP

板凳啊~~你在哪儿?

TOP

我有一个问题不知道该问不………………为什么会去汉化WEDS和三国无双DS这两个出名的渣游戏?汉化那些素质好的游戏不是更好吗?     闪了

TOP

回复 #6 cyran5201314 的帖子

在我们眼中没有渣与不渣啊~~

更多是为了更多朋友能接触到更多不同类型的中文游戏~

并不仅仅是那些大作……
我是悲情人物,我需要自杀……

TOP

额得神啊竟然是WE,........
NZ啊NZ啊NZ啊NZ啊NZ啊NZ啊残念...
汉化小组辛苦了
养只狗`养只狗狗~养大了狗狗 ~玩狗狗~~~~

TOP

那汉化FIFA07不是比汉化WEDS好吗?又是同一类型游戏素质又比WEDS好?难道是因为在中国WE的人气更高?

TOP

恩, 可以算是……组里的计划吧, 这样子回答应该不会有疑议了^^ 组里都是有计划的进行工作的
【y.h.K】左翼[DD团]: dynamic strength loyal positive



宫城:跟你们说了要防好三井的阿阿,你们这群白吃!

TOP

引用:
原帖由 cyran5201314 于 2007-4-28 01:10 AM 发表
我有一个问题不知道该问不………………为什么会去汉化WEDS和三国无双DS这两个出名的渣游戏?汉化那些素质好的游戏不是更好吗?     闪了
我也困惑好久啊:yoci1:
3國無雙就算看不懂還是能玩吧:yoci1:
WEDS我還真不知道NDS有出過這遊戲啊~
我覺得瑪娜英雄似乎還更有漢化的價值啊~雖然他的遊戲性真的很差

TOP

我的意思是希望汉化组能够做更贴近玩家的计划而已。对于YY汉化组我还是十分敬佩和支持的。

TOP

这样晚了竟然叫我等到了实况 意外中的意外...

TOP

回复 #12 cyran5201314 的帖子

说实话~要是我有能力破解和翻译,
我会希望把所有“菜谱”“电击文库”全给汉化了……
那些更有价值。
我是悲情人物,我需要自杀……

TOP

我还想把学英文的软件汉化了………………学生玩家们的福音啊

TOP

有点意外.也有点意料之中.
不管咋样说.谢谢你们的努力
  如果25岁,我还没有事业.我会找一个好富有的婆婆养我.如果婆婆也找不到.我会找一个好富有的公公

TOP

辛苦汉化小组

TOP

请问SCSD卡如何把存档改成2M的????

TOP

严重支持!!!DS有了你们,好玩很多了!!

TOP

终于出来拉
邯郸掌机玩家群  39324761

TOP

发新话题