0Mbits
原帖由 口袋茶叶 于 2007-12-25 09:13 AM 发表 放生 是润色后的说法,符合意思,不是错别字!呵呵 放生口袋妖怪 和 放弃口袋妖怪 哪个比较人道?呵呵
查看详细资料
TOP
汉化组
11# 44# 烧伤等异常状态图片扔为日文(图片过小,做成汉字就是一团) 21# 口袋中心电脑菜单的最后一项误翻为“放生”,应为“取消” 35# 无错,接下句,“……可以得到不少有用的情报呢!” 42# 长寿市电梯上下行搞反(运动鞋穿在脚上呢,背包里当然没有了) 43# 52号果实作用应为“……被普通系技能攻击则……” 56# 毒炸弹效果应为“用污染的泥弹向对手投掷进行攻击。30%几率使对手中毒” 57# 浮游鸟栖不会被地面攻击(有你这样的挑错人员我们就不怕会误导别人~怎么方便玩家怎么来~汉化版不是纯粹的翻译版~多谢~) 58# 请给一下中文版顺风说明原文,不好定位 59# 技能“先取”错为“祈祷”(说明文字未错) 62# 鲨鱼皮特性效果文本误翻,烧伤应为受伤 65# “坏点字”应为“坏点子”,属性相克表中“水”错为“谁” 67# 联机画面やめる未翻——可否看一下大概是图片还是文本? 70# 换人改为换精灵 73# 技能无法习得时的提示信息误翻,“XXX(精灵名)和XX(技能名)亲密度很糟糕”
原帖由 hadesgenius 于 2007-12-25 08:19 PM 发表 感谢上述楼层的朋友在文本翻译方面的指正,请继续挑错——特别是战斗信息方面。
16Mbits
原帖由 撒旦末日 于 2007-12-25 04:14 AM 发表 我用模拟器玩的! 最新的no$gba2.6模拟器!!画面出拉点小问题! 48333
原帖由 狼天下 于 2007-12-25 09:39 PM 发表 NO$GBA2.6.....其他都很好,就是不知道存档该用哪个格式,试了好多,都存不进去,哪位指教下,谢了
8Mbits