■ 热门评测more

 31 12
发新话题
打印

关于汉化,我乱入一个建议,大家说说看有没有可行性。

那么多人想跟加加抢工作啊………………
胖一点也有错么……

TOP

LZ的精神很好~~

TOP

有这时间不如到日本游戏公司跪他们做爸爸吧

TOP

我同意这样做,不仅减轻了汉化组的工作量,汉化进度也快一点

TOP

支持

TOP

汉化组是怎么建立的?汉化组里100%都是为爱而汉化的吗?搞清楚这个问题再考虑放不放到论坛上来。

TOP

這個點子是很好~
當初MatelMax2地文本也是開放式的讓大家提領翻譯.....
眼看著都弄得差不多了~
翻譯也100%了,質量也不錯~
但最後還是沒人要搞......" />
參見:http://www.ndsbbs.com/read.php?tid=75910
殘念啊~" />

不過也已經無所謂了啦~
當作劇本看也好過看那些蝌蚪文~
我已經不抱任何期望了~

[ 本帖最后由 艾因 于 2008-5-20 09:04 AM 编辑 ]

TOP

想法不错!!!实施起来确有很大的问题!!
我得生活中有着一些人``
一些人的生活中有着我!!

TOP

汉化事业有待完善啊!
大众脸万岁!(一周基本上网一次,2-6小时在线时间)

TOP

弱弱的提一下自己的看法.日语的语法部分应该不会风格不统一.我认为翻译一些人名,地名,武器,技能时一定会造成风格不统一的.有些用片假名写的专有名词,查字典也找不到.

TOP

楼主怎么不建议玩家自己去加入汉化组参与!

TOP

 31 12
发新话题